Bliv leverandør

Et meningsfuldt og lærerigt job

Hos Sprogteam har vi altid plads til nye, dygtige holdspillere til vores team, Jo flere vi er, jo stærkere står vi som den foretrukne platform for vores kunder!

Tolkning og oversættelse

Vi søger kontinuerligt at udvide udvalget af sprog på vores palet, selv om vi faktisk er leveringsdygtige i ca. 60 forskellige sprog! Vi får ind imellem forespørgsler inden for ”mindre” sprogområder, mens langt de fleste opgaver naturligt nok ligger inden for de mest anvendte sprog; Engelsk, spansk, arabisk, tysk…. Hvad kan du tilbyde? Og på hvilket niveau?

Hvad er du god til?

Tolke- og oversætterarbejde er en glimrende mulighed for at bruge dine kompetencer inden for sprog til at hjælpe andre samtidig med, at du selv holder dig skarp, lærer nyt og bliver endnu klogere på andre kulturer og dialekter. Vi får mange forskellige typer af opgaver ind, så fortæl os både om dine eventuelle spidskompetencer og dine generelle evner inden for de sprog, du mestrer. Har du evt. erfaring inden for jura, sundhed, teknik eller specifikke fagområder? Eller er du god til almen tolkning / oversættelse af generel tale / tekst?

Andre kommunikationsservices

Vi tilbyder også en række forskellige andre services, som kan være nyttige for virksomheder og enkeltpersoner. Er du god til at formidle omkring kultur, eller kan du servicere vores kunder med lærerig sprogstøtte? Kan du f.eks. forfatte tekster, korrekturlæse, transskribere eller undervise? Læs nederst på siden om de forskellige kategorier.

Fleksibilitet og selvbestemmelse

Vi gør kommunikationen stærkere og mere præcis for vores kunder og hjælper med at bygge bro og forståelse mellem forskellige kulturer. Du har hos os muligheden for selv at påvirke mængden og hyppigheden af dine jobs. Vi lover dig ikke et bestemt antal timer, da det afhænger af efterspørgslen. Du kan / bør altid takke nej til en forespørgsel, hvis du ikke har den rette kompetence eller tid nok til opgaven.  Du prissætter selv dine ydelser – og her rådgiver vi gerne om, hvad de gængse niveauer ligger på for de forskellige ydelser, så du også der kan fremstå realistisk og konkurrencedygtig.

Vores krav til dig

Vi ansætter naturligvis ud fra en række fornuftige kriterier. Vi godkender dig, hvis vi føler os sikre på, at du kan løse opgaverne, holde aftalerne, følge reglerne og i øvrigt fremtræde eksemplarisk og professionelt i mødet med kunden.

Vi sikrer kvaliteten gennem vores verificeringssystem:

Tolken / oversætteren / leverandøren skal gennemføre en række tests, både mundtligt og skriftligt. Disse er til for at bevise, at du både mestrer de sprog, som du har anført i din ansøgning, og at du er flydende i det danske sprog. Der må ikke være nogen meningsforstyrrende fejl i de skriftlige tests.

 

Vi forventer desuden, at du har et godt kendskab til dansk samfund / kultur ud over grundig forståelse for de øvrige samfund / kulturer, du byder ind med.

 

Tidligere erfaring med tolkning, oversættelse eller kulturarbejde er ikke påkrævet, men er en klar fordel. Uddannelse inden for sprog, kultur og relaterede fag er ligesom erfaring fra arbejde i udlandet selvfølgelig også rigtigt gode kort at have på hånden.

 

Hvis du som tolk / oversætter gerne vil arbejde inden for specifikke områder såsom sundhed eller jura, er det påkrævet, at dit CV afspejler tilstrækkeligt med erfaring / uddannelse inden for det ønskede område.  Det kan også være nødvendigt at være ”politigodkendt” osv.

 

Find desuden de generelle retningslinjer for vores ansatte i forbindelse med deres tolke- og oversætterarbejde, som du kan læse mere om HER

Lyder det som noget for dig? Du kan ansøge her – og er velkommen til at ringe først, hvis du har spørgsmål.